Дурная кровь - Страница 28


К оглавлению

28

– К смерти?

– Совершенно верно. Такие случаи были. Формозалином пользуются только очень опытные анестезиологи. Он очень опасен.

– Конечно. Я забрал у нее лекарство и выбросил его в канал. Извините, но я спешу. Еще раз спасибо за консультацию.

Когда я вышел на улицу, то обратил внимание на двух рабочих в комбинезонах. Они запирали двери здания по другую сторону улицы. Окна десятиэтажного дома были заколочены, по всему было видно, что здесь приступили к ремонту. Я перебежал через дорогу и подскочил к мастерам.

– Уже уходите? – трудно было придумать более нелепый вопрос.

Коренастый парень с веснушками на вздернутом носу посмотрел на меня, как на зебру, сбежавшую из зоопарка.

– А ты решил, что мы здесь ночевать собираемся?

– Не в этом дело. Я-то сегодня работал в вечернюю смену. Мне сказали, чтобы я проверил лифт. Там есть неполадки и в один прекрасный день вы не сможете добраться до верхнего этажа.

– А ты думаешь, здесь стены лучше или потолки?

– Проверить надо.

– Иди проверяй. Вот ключи. Как закончишь, отнесешь их в дом напротив. Рядом с аптекой дверь, там сидит диспетчер. Ключи мы всегда оставляем у него. Не забудь дать ему на пиво.

– О'кей. Я все сделаю.

– Не забудь, – прорычал напарник курносого. – А то мы в понедельник не попадем в эту груду камней.

– Так вы завтра не работаете?

– Мы нормальные люди, а не психи. Парень бросил мне ключи и хлопнул приятеля по плечу.

– Пойдем, Дин. На пиве сэкономили. Не торопясь, вразвалку, ребята побрели вдоль улицы. Я открыл дверь и вошел в дом. Песок, цемент, деревянные подпорки. Огромный вестибюль был слабо освещен лампой, болтающейся на шнуре. Слева и справа стены без дверей, прямо – лестница и две кабины лифта.

Я прошелся по вестибюлю. Под лестницей висел силовой щит электроэнергии. Лифты были включены, Я сел в кабину и нажал кнопку третьего этажа. Подъемник дернулся и пополз вверх.

Дом был пуст. Шикарное убежище на случай отступления и, что немаловажно, в течение двух суток здесь не будет ни души. Идеальное место для преступления. Надрывай глотку сколько хочешь, никто не услышит. Для полного представления я обошел весь этаж и спустился вниз. Мне приглянулся ящик с песком и с некоторыми усилиями я заволок его в кабину. Он мне еще сослужит службу, если, конечно, все пойдет так, как я задумал.

Через десять минут я вышел на улицу, запер дверь, но ключи сдавать не стал. В моем распоряжении был целый дом и два дня. Факир на час.

Я сел в машину и поехал в направлении центра. Часы на приборном щитке показывали четверть десятого.

Глава VI
Об этом я догадывался

1

Окружной прокурор расхаживал по кабинету, заложив руки за спину. Он нервничал и уже не думал о своем маленьком росте и о том, как он выглядит со стороны.

Отчитывался Вудворд. Он говорил тихо размеренно, изредка заглядывая в блокнот.

– Экспертиза подтвердила, что отпечатки пальцев на портфеле принадлежат Мелу Стайгеру. На ноже и на белье никаких отпечатков нет, так же, как нет их в квартире, Стайгер работал в резиновых перчатках.

– Извините, лейтенант, – перебил его Рэнард. – Если на орудии убийства нет отпечатков, то зачем Стайгеру понадобилось уносить его с бельем вместе?

Мак-Дэниел остановился посреди кабинета и изрек:

– Да. Зачем?

– Поначалу Стайгер не собирался этого делать, но в какой-то момент передумал. Мне кажется, он решил, что сможет таким образом запутать следствие. Не забывайте, что Стайгер в тот момент не предполагал, что его встретит привратник и еще не знал, что потерял бумажник. На его решение могли повлиять бриллианты.

– Да, – сказал Мак-Дэниел. – Их нашли в его квартире под паркетом. Но там не хватало кольца с изумрудом.

– Двое детективов занимаются этим, – холодно продолжил Вудворд, – Они проверяют всех городских ювелиров. У Стайгера нет денег. Он должен с чего-то начинать.

Рэнард разгладил ладонью лист бумаги и заговорил более возбужденно, чем лейтенант. – Мне не ясно одно. Зачем Стайгер идет по своим собственным следам? Ему что, больше нечем заняться? Он опытный человек и прекрасно понимает, что если его засветили, то начался розыск. Неоправданный риск. Любой на его месте ушел бы, Скрылся из виду.

– Стайгер ищет себе замену, – грубо перебил его Вудворд. – Тут все ясно. Он знает, что его все равно выловят, куда бы он ни уехал. После того, как его опознали, парень сменил тактику и занялся поисками нового кандидата в убийцы. Он хочет подбросить ему улики. Не забывайте, что он еще не знает об обыске в своей квартире. Пока он не решается туда вернуться. Я поставил двух надежных людей наблюдать за его домом.

– Не согласен, – возразил Рэнард. – Вы сами себе противоречите. Стайгер, по вашим словам понял, что он в западне, только когда вышел из квартиры Дэби Катлер. Вы согласны с тем, что он не полоумный, а человек с опытом. Он понимал, что, как только обнаружат труп, его начнут искать. Зачем в таком случае ему прятать украшения в своем доме? Или он не знает, как в органах правопорядка поступают в таких случаях и не ведает, что такое обыск и как его производят?

Вудворд оставался невозмутимым и лишь усмехался глядя на раскрасневшегося помощника прокурора.

– Вы очень хотите его защитить, Рэнард?

– Я хочу разобраться, лейтенант.

– Спокойно, господа, – всполошился Мак-Дэниел. Он резкой походкой вернулся к столу, занял свое место и вновь превратился в солидного чиновника. – Ради бога, не ссорьтесь. Прошу вас, Рэнард, прислушайтесь к словам лейтенанта. У него огромный опыт в этих делах. Он нам помогает и мы очень благодарны ему.

28